我的翻譯作品筆名『文者言情』意思為"文靜學者用語言書寫感情"。我的愛情文章筆名『雪柔波』則代表"善惡灰"。
(Missing double blue pics)
Translator, Interpreter, Proofreader, Editor and Copywriter 翻譯師、口譯員、審稿/校稿員、編輯/潤稿員、文案
Two years as a translator. This is my first year as a document proofreader and subtitle editor.
In-house transcribing starts tomorrow, my first transcription this year. Converting audio into written scripts. Then further translate them into subtitles.
Who has good writing skills and relevant contextual understanding? So many dramas and movies to be subtitled, so many annual reports, user manuals as well as contracts to be translated, and it's really rare to find someone bilingual who can write concisely and professionally. Let's see how far I can go! 3M: Money Making Machine!
《礼记·大学》原文:"古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知,致知在格物。物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。"
{Missing KLCC Photo x4}
I am venturing into the translation, proofreading and editing works of legal documents on Taiwanese, Chinese, Hong Kong and Macau laws.
[LLB (Hons) Laws London
+
BA (Hons) Management Nottingham]
Besides running my own freelance business, I am also currently writing my books on:
(I) Sinology (focusing on the Modern History of China, Comtemporary Taiwanese Society and Overseas Chinese Communities);
(II) Love (NLP, psychology, dating coaching, relationship consultancy, advisory and management);
(III) Language (translation, proofreading and editing)
www.facebook.com/ThePerfectionistEmpire
www.facebook.com/TheLoveUniversity
https://emperor-praxis-perfectionist.blogspot.com
www.facebook.com/Praxis.Translation.Co.Ltd
https://praxistranslation.blogspot.com
Best new year gift ever: Another contract secured from a Taiwanese company. More projects are coming in. I am an entrepreneur too!
PRAXIS means putting theories into practice - Socrates / PRAXIS means PRACTICE - Aristotle / (I don't like to take selfie.)